基本释义
1.根据原文的意思来翻译,而不逐字逐句地翻译。与“直译”相对。
2.把某种语言词语的意义译成另一种语言的词语。与“音译”相对。如“摩登”是英语modern一词的音译,“现代”是该词的意译。
详细释义
根据原文的大意,而不作逐字逐句的翻译。区别于“直译”。 鲁迅 《三闲集·<小彼得>译本序》:“凡学习外国文字的,开手不久便选读童话,我以为不能算不对,然而开手就翻译童话,却很有些不相宜的地方,因为每容易拘泥原文,不敢意译,令读者看得费力。”
根据某种语言词语的意义译成另一种语言的词语。区别于“音译”。 韩北屏 《非洲夜会·沿着尼日尔河的旅行》:“ 巴马科 是音译,如果按照当地语言意译的话,它就是‘ 鳄鱼河 ’。”
反义词
词语接龙
译义译书译事译人译介译作译使译写译制译刻译匠译名译员译品译场译士译字官译字生译学译官译官令译审译家译导译居译师译形借声译意风译换译文译本译校译法译注译界译着译稿译笔译籍译经译经使译经润文使译经院译署译胥译解译言译诗译话译语译语官译象译贝译费译载译述译通译道译释译长译问译音